
— To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death.
Out, out, brief candle!
Life is but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury
Signifying nothing.— Macbeth (Act 5, Scene 5, lines 17–28)
〜 残り5秒 〜

明日、明日、また明日が来る。
日々はゆっくりと進み、歴史書の最後の一節へたどり着く。

すべての昨日は、愚者たちが塵へ還る死の道を照らしてきた。

消えろ、消えろ、はかない灯火よ!

一生は歩く影、人は哀れな役者に過ぎぬ。
舞台の上で大立ち回りを演じても、脇に掃ければそれっきり。

間抜けの物語は、喧騒と怒りに満ちて意味などなにもない。
人生は有限!!!

届いたマンガはすぐに読め!!

命の洗濯をしろ!

街の変化に目を向けろ!

そんで、伏線は回収しろ!



リックェ



増田薫
愛のサダ









